Vanguard News Network
VNN Media
VNN Digital Library
VNN Reader Mail
VNN Broadcasts


Go Back   Vanguard News Network Forum > News & Discussion > Uncensored Europe + > France
Donate Register Multimedia Blogs Search Today's Posts Mark Forums Read Login

 
Thread Display Modes Share
Old January 29th, 2020 #1
alex revision
Senior Member
 
alex revision's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 27,577
Default Les « témoins oculaires » : « Je ne sais pas précisément… mais je sais que j’étais là »

Les « témoins oculaires » : « Je ne sais pas précisément… mais je sais que j’étais là »



Le dortoir dans lequel Mel Mermelstein aurait vécu à Buchenwald (tout en haut à droite). Un autre témoin douteux célèbre: Elie Wiesel (7e homme couché sur la 2e rangée en partant du bas) lors de la libération du camp

29 janvier 2020

Les « témoins oculaires »

par Theodore J. O’Keefe


« Je ne sais pas précisément… mais je sais que j’étais là. » Mel Mermelstein à la barre des témoins

La plus fantastique des affirmations de Mermelstein dans By Bread Alone (p. 115, 117) est peut-être que la nuit de son arrivée à Auschwitz-Birkenau, lui, son père et son frère, parmi de nombreux autres Juifs, ont été conduits nus dans trois fosses en flammes dans lesquelles il était possible de discerner des corps en feu. Mermelstein et les autres nouveaux arrivants se joignirent à une chorégraphie compliquée dans laquelle les détenus nus couraient simultanément autour des fosses tandis que des SS avec des chiens de garde forçaient les autres à se joindre à la danse macabre :

Quote:
Devant eux se trouvaient trois énormes fosses creusées profondément dans le sol. Dans chacune d’elles, un feu faisait rage. Autour des fosses en flammes, des hommes nus couraient en un cercle sans fin…. Rapidement, mon père m’a pris une main et Lajos l’autre. Ensemble, nous avons continué la course autour de la fosse de la mort.


Dans son récit haletant, Mermelstein résiste avec succès à l’attrait hypnotique de la fosse, et résiste aussi au danger d’être abattu, frappé ou mordu. Il évite également d’être jeté dans les flammes après avoir été renversé près du bord de la fosse par « la foule qui s’approche ». Reprenant pied, il est capable de joindre les mains de son père et de son frère qui tournent autour de la fosse, et de discuter d’un plan audacieux avec un ami qui a, avec prévoyance, dissimulé un rasoir droit sur sa personne nue : successivement, chacun tuera un nazi, s’ouvrira le poignet, puis passera le rasoir à un autre détenu. « Des mots fous, mais dans les circonstances, assez raisonnables », s’interroge l’autobiographe Mermelstein. Mais à ce moment précis, les monstres SS agitent leur fouet en criant : « Retournez à la caserne ! Retournez à la caserne ! » Bien des années plus tard, dans By Bread Alone, Mermelstein se demandera, avec l’acuité du Talmud, d’où et pourquoi la fantasmagorie à la fosse. L’explication la plus charitable est sans doute soulevée par sa dernière réflexion : « Ou était-ce simplement une aberration d’un esprit fou ? »

Mel Mermelstein a affirmé à plusieurs reprises avoir vu sa mère et ses soeurs être conduites dans un « tunnel » menant à une « chambre à gaz » ici. En fait, cette structure est entièrement hors sol et ne comporte pas de « tunnel ». Parce qu’il était entouré d’arbres, on l’appelait le « crématoire de la forêt ». (Extrait de : Chronique d’Auschwitz [1990], p. 368).

Confusion des « détails spéciaux »

Dans un article publié début 1987 dans le New York Post, Edward Koch, alors maire de New York, raconte sa rencontre avec Mermelstein à Auschwitz peu de temps auparavant. Le maire a cité Mermelstein : « J’ai fait partie d’un détachement spécial qui a sorti les corps de la chambre à gaz et les ont emmenés au crématorium »[39].

Cette affirmation étonnante contredit pratiquement toutes les autres déclarations que Mermelstein a faites au sujet de son séjour à Auschwitz-Birkenau, où il prétend avoir passé quelques jours, et au camp principal d’Auschwitz (Stammlager), où il dit avoir passé environ six semaines. Dans tous les autres récits disponibles, il affirme n’avoir fait aucun travail notable. Dans sa déclaration de 1967 aux autorités du musée d’Auschwitz, par exemple, il dit « Dans sa déclaration de 1969 faite à Los Angeles, il a déclaré qu’il n’avait « aucune tâche » là-bas[41] et dans sa déposition de mai 1981, il a déclaré qu’à Auschwitz et Birkenau, il n’avait « pratiquement rien fait… juste un travail de détail » et « aucun travail physique »[42].

Le 1er novembre 1989, l’avocat Mark Lane a interrogé Mermelstein sur ces divergences flagrantes. On peut dire sans risque de se tromper que ce « témoin oculaire » n’a jamais été soumis avant ou depuis à un interrogatoire aussi acharné, ni peut-être aucun autre témoin autoproclamé de l’Holocauste. Le résultat final de plusieurs douzaines de pages de questions et réponses n’a pas été, comme on pouvait s’y attendre, une élucidation, mais plutôt une accumulation de contradictions, toutes dévastatrices pour la crédibilité de Mermelstein : il a traîné des corps et il ne l’a pas fait ; il y avait peut-être des corps dans les vêtements qu’il a traînés dans des fosses ouvertes ; il a peut-être traîné des corps dans les chambres à gaz, mais il ne l’a probablement pas fait[43].

« Avez-vous dit ces choses au maire Koch ? », lui a-t-on demandé. « Non, pas tout à fait », a répondu Mermelstein. Sous la pression, il a ajouté : « Eh bien, j’étais dans une équipe particulière, oui, près des fosses, à côté des – ces fosses ouvertes … Mais nous avons transporté non seulement des corps mais aussi des vêtements, peu importe, en les traînant dans les fosses. »

Q. Êtes-vous en train de me dire que vous ne vous souvenez pas si vous avez sorti des corps de la chambre à gaz ?

R. Non [sic] – J’en ai trop vu.


Un moment après :

Q. Est-ce votre témoignage que vous ne vous souvenez pas si oui ou non vous avez sorti des corps de la chambre à gaz ?

R. Je ne m’en souviens pas. D’accord ? Je ne sais pas précisément comment vous l’avez dit. D’accord ? Mais je sais que j’étais là.


Un Lane frustré a continué :

Q. Je vous demande si vous faisiez partie d’un détachement spécial et si une partie de votre obligation dans le détachement spécial était d’une manière ou d’une autre liée à la chambre à gaz.

R. Non, pas spécifiquement.


Essayant de se démêler, Mermelstein déclare :

Quote:
Faire partie d’une équipe spéciale, et c’était, de temps en temps, vous étiez amené à faire des choses différentes. Il y avait des jours où on traînait – on avait l’impression – que ça ressemblait à un tas de vêtements. Et à l’intérieur de ces vêtements, probablement – et c’était pour être jeté dans les puits. Dans ces vêtements et dans d’autres objets, il y avait peut-être aussi des corps.


Parler comme un vrai témoin oculaire. Selon Mermelstein, sa gêne vient du fait qu’il en a vu trop, et non pas trop peu. Lorsque, sous l’effet d’un défi, sa mémoire semble défaillante, il suffit qu’il ait été là.



Mel Mermelstein se serait reconnu sur une image du camp de Buchenwald.

« Savon humain »

Mermelstein est également certain que les Allemands ont fabriqué des pains de savon à partir des corps de Juifs assassinés. Lors de sa déposition de mai 1981, il a été interrogé sur ce point : [52]

Q. Avez-vous déjà vu un de ces savons prétendument fabriqués à partir de corps ou de graisses de Juifs ?

R. C’est ce qu’on nous a ordonné d’utiliser dans les camps de la mort.

Q. Y avait-il une sorte d’insigne ou d’initiale sur ce savon ?

R. Je ne m’en souviens pas. Tout ce dont je me souviens, c’est que sa couleur était jaunâtre et que nous savions qu’il était fait d’humains. Oui.

Q. Vous l’avez entendu de la bouche d’autres détenus ; c’est exact ? Il y avait une rumeur qui circulait dans le camp selon laquelle le savon était fabriqué à partir de corps juifs ; est-ce exact ?

R. C’est exact. Ce n’était pas une rumeur, c’était un fait établi.


Mermelstein semble incapable de faire la distinction entre une rumeur et un « fait établi ». En vérité, l’histoire du « savon juif » est une revendication de propagande du temps de la guerre qu’aucun historien sérieux n’accepte aujourd’hui. En 1990, elle a été officiellement répudiée par le centre israélien Yad Vashem pour l’Holocauste[53]. Pour en savoir plus, consultez le site http://codoh.com/library/document/2686

Notes:

39. E. Koch, “A Wall in Auschwitz,” New York Post, February 9, 1987, p. 19, and, E. Koch, “Auschwitz Still Haunting the World,” Staten Island (New York) Advance, February 23, 1987, pp. A1, A10.
40. Deposition of Mel Mermelstein, Oct. 23, 1967, p. 1. A copy is in the Auschwitz PMO archives.
41. Mermelstein interrogation protocol, given at the German General Consulate, Los Angeles, November 13, 1969, p. 1. (“keine Beschäftigung”).
42. Mermelstein deposition, May 27, 1981, Los Angeles, transcript pp. 68, 77.
43. Deposition of Mel Mermelstein, November 1, 1989, reported by S. K. Farwell, in the case of M. Mermelstein vs. LSF, IHR, Liberty Lobby, et al. (2nd case), transcript pages 201, 202, 203, 204, 205, 207.
52. Mermelstein deposition, May 27, 1981, Los Angeles, transcript p. 40.
53. M. Weber, “Jewish Soap,” The Journal of Historical Review, Summer 1991, pp. 217–227.

De AUSCHWITZ – 27 JANUARY 1945 TO 27 JANUARY 2005: SIXTY YEARS OF PROPAGANDA par Carlo Mattogno, traduit en anglais à partir de l’original italien pour jan27.org par Carlos Porter. Le livre est entièrement archivé sur ce site : ICI.

Source : Jan27.org

https://grandfacho.com/?p=27599
 
Reply

Share


Thread
Display Modes


All times are GMT -5. The time now is 08:22 AM.
Page generated in 0.30837 seconds.